България на следващата сутрин
Не сме ние в контрол (Нелинейно филмово училище #4)
Започнахме да снимаме втората част на игралния ни филм „Не затваряй очи“ три дни след като пристигнах в България. За мен е чест да работя със съмишленици в България. Нашата продуцентска къща Itchy Rodent Films работи съвместно с българската продуцентска къща Синархия. С партньора ми Бен Джонсън сме главни продуценти. Аз съм също и креативният продуцент на филма.
Ето какво подочух в България случайно и от разговори:
Това „Благодаря“ беше искрено и без кавички.
Накиснах краката си в топла вода и морска сол, така свалих температурата си.
Тези, които не знаят какво да изградят, рушат това, което други са изграждали преди тях.
Кръстьо Лафазанов в кадър. Г-н Лафазанов в момента е един от най-големите театрални и филмови актьори в България.
Той прегърна ролята на свещеник с цялото си сърце. Придава й необикновено усещане. Изпълва я с нежност и лекота
Попитах Г-н Лафазанов дали е бил в Щатите:
Да. След едно представление си тръгнахме през една тъмна алея. След нас чух звук от токчета. Обърнах се - нямаше никой. Ускорихме темпото. След това ги чух отново - так, так, так - този път една българка от публиката докосна ръката ми и каза: „Господин Лафазанов, бременна съм с първото си дете. Исках да ви докосна за късмет.“
Десет години по-късно една жена се приближи след представлението ми и сподели: „Спомняте ли си за мен? Докоснах ви за късмет. Сега имам две деца и очаквам трето.“
Втората част от първия ден прекарахме в автобус на градския транспорт, който наехме.
Един статист ми сподели:
„Живях в Чикаго цели 20 години. Никой обаче не ме предупреди, че всичко, което ни показват по филмите, е собственост на банката. Трябваше да замина за САЩ, за да го разбера.“
На следващия ден снимахме в църква.
Думи на главния актьор – Александър Кънев, след като пя по време на църковната служба:
„Не знам какво се случва, сълзи напират в очите ми.“
Разговор между пенсионерка, която продава свещи в храма, мен и координатора на продукцията:
„Отец Александър е най-добрият черковен певец в София. Пее всяка събота от 17:30 часа. Присъеденете се, ако сте свободни. Идват много необвързани момичета.“
Координаторът й отвърна:
„Тъкмо се разведох.“
Поради снежна буря ни се наложи наново да заснемем изцяло сцената от снимката по-горе.
Третият ни асистент-режисьор заедно с актьорa Павел Попандов.
Ето така изглеждаше снимачното ни място в петък. Две големи сцени се развиват точно тук в хода на един ден от сюжета на филма.
А ето така изглеждаше на следващата сутрин.
Тъй като режисьорът ни желае да запази анонимност докато завършим филма, той не присъства на снимките в блога и аз не споменавам името му.
Снегът валеше все по-силно. Използвах момента, докато бяхме в шатрата - между заснемането на няколко дубъла, да му напомня:
Не сме ние в контрол.
Снегът продължи да се сипе през целия ден. Наложи се да импровизираме. Как да направим така, че снегът всъщност да работи в наша полза? Отне ни един час да открием къде да вмъкнем сцената. Решихме да разменим местата на две от кулминационните сцени и наново да заснемем някои второстепенни такива от предния ден.
Когато спрем да контролираме обстоятелствата, тогава проблемът се оказва, че може да бъде и решение.
Първият ни помощник-режисьор го формулира перфектно:
Не виждам проблеми, виждам обстоятелства.
Опитваме да се стоплим вътре в шатрата, докато знаменития актьор Христо Гърбов замръзва навън.
Вторият камера асистент почиства обектива от падналите снежинки.
На следващата сутрин София изглеждаше така.
Инсталация със страници от комикс в Пловдив, където имах малко работа за „Кавал парк“.
Гледах „Наполеон“. Липсва му насока и ми се стори, че филмът се колебаее коя история да разкаже. Но тогава си спомних, че оригиналният монтаж на Ридли Скот е с продължителност от 5 часа. Това обяснява всичко. По-дългата ще бъде пусната по Apple TV.
Най-младите от актьорския екип.
Представете живота си както го искате в идващите празнични седмици, и нека вашата светлина озарява хората около вас, мили прятели. А как България ще изглежда на следващата сутрин…
Богдан
Превод: Николета Хаджикосева. Снимките са на Богдан Дарев, Христофор Балабанов и Боян Янчев.